CENTRO CULTURAL SAN FRANCISCO SOLANO
CENTRO CULTURAL SAN FRANCISCO SOLANO. Un verlo oscuro

















un velo obscuro


UN VELO OSCURO SE DESCOLGÓ EN EL MUNDO 

Como realidad inaceptable

la noche no durmió

el día preguntó

la noticia fue solo una

la misma para todo un cielo

desgranando conjeturas. 

Los puntos cardinales

aumentaron desafíos… 

Hoy el llanto es uno

las medidas muchas

las opiniones no cesan

y la realidad ríe

en partículas minúsculas

en pandemia convertida. 

Sálvenos Dios de esta

locura de episodio

y aunque vuelvan

sonrisas y alegrías

para muchos

el lloro amargo

quedará suspendido

en eternos por qué. 

Queda en este duro sabor

la enseñanza de la mirada

mirada familiar

cara a cara

que fuera arrebatada

por la vorágine aciclonada

del diario hacer

y esta vez

en la pelea pensar – hacer

va ganando el pensar…

si hasta colapsa Internet. 

Es el luto de la poesía

justo en su día

pero cobremos fuerzas

para renovar fronteras.        

UN VOILE NOIR GOUTTE DANS LE MONDE

Une réalité inacceptable
la nuit n'a pas dormi
le jour demandé
les nouvelles n'étaient plus
pareil pour tout un paradis
décortiquer les suppositions.
Les points cardinaux
défis accrus ...
Aujourd'hui, pleurer est un
les mesures nombreuses
les opinions ne s'arrêtent pas
et la réalité rit
en minuscules particules
dans une pandémie.
Sauve-nous Dieu de cela
épisode de folie
et même s'ils reviennent
sourires et joies
pour beaucoup
Je pleure amer
sera suspendu
dans l'éternel pourquoi.
Il reste dans cette saveur dure
l'enseignement du regard
look de famille
face à face
il a été enlevé
dans le tourbillon tourbillonnant
du journal faire
et cette fois
dans la lutte pense - faire
la pensée gagne ...
si Internet s'effondre même.
C'est le deuil de la poésie
juste en son temps
mais rassemblons nos forces
renouveler les frontières.

Um véu preto no mundo

Uma realidade inaceitável
a noite não dormiu
no dia solicitado
a notícia não era mais
o mesmo para todo o paraíso
dissecar as suposições.
Os pontos cardeais
desafios crescentes ...
Hoje, chorar é um
numerosas medidas
opiniões não param
e a realidade ri
em pequenas partículas
em uma pandemia.
Salve-nos Deus disso
episódio louco
e mesmo se eles voltarem
sorrisos e alegrias
para muitos
Eu choro amargo
será suspenso
no eterno porquê.
Permanece neste sabor duro
ensinando o olhar
olhar de família
cara a cara
ele foi sequestrado
no vórtice rodopiante
do jornal fazer
e desta vez
no pensamento - lute
o pensamento vence ...
se a Internet entrar em colapso.
É o luto da poesia
bem a tempo
mas vamos unir forças
renovar fronteiras.
A black veil in the world

An unacceptable reality
the night did not sleep
on the requested day
the news was no longer
same for a whole paradise
dissect the assumptions.
Cardinal points
increased challenges ...
Today, crying is a
numerous measures
opinions don't stop
and reality laughs
in tiny particles
in a pandemic.
Save us God from that
crazy episode
and even if they come back
smiles and joys
for many
I cry bitter
will be suspended
in the eternal why.
It stays in this hard flavor
teaching the gaze
family look
face to face
he was kidnapped
in the swirling vortex
from the newspaper do
and this time
in the think - do fight
thought wins ...
if the Internet even collapses.
It is the mourning of poetry
just in time
but let's join forces
renew borders.
Un velo nero nel mondo

Una realtà inaccettabile
la notte non dormiva
nel giorno richiesto
la notizia non era più
lo stesso per un intero paradiso
dissezionare le ipotesi.
I punti cardinali
maggiori sfide ...
Oggi, piangere è un
numerose misure
le opinioni non si fermano
e la realtà ride
in minuscole particelle
in una pandemia.
Salvaci da Dio
episodio pazzo
e anche se tornano
sorrisi e gioie
per molti
Piango amaro
sarà sospeso
nell'eterno perché.
Rimane in questo sapore duro
insegnare allo sguardo
aspetto familiare
faccia a faccia
è stato rapito
nel vortice turbinante
dal giornale
e questa volta
nel pensare: combatti
il pensiero vince ...
se Internet crolla anche.
È il lutto della poesia
appena in tempo
ma uniamo le forze
rinnovare i confini.
Ambassadrice Ime Biassoni Juglar Argentina